Colección linguística: “Le petit prince”, Saint-Exupéry

Cada vez que alguien sabe que colecciono libros de “El Principito” de Saint-Exupéry en los idiomas de los países a los que viajo, la primera pregunta es si me gustó el libro. Y cada vez que digo que nunca lo he leído, el espanto es tremendo. ¡Y no es para menos! Prometo que algún día (no sé cuándo…) me lo leeré. ¡Opciones de idioma no me faltan! =)

DSC_2861

No me acuerdo cuándo ni con razón de qué viaje decidí empezar esta bellísima colección, pero lo cierto es que me encanta haberlo hecho (qué mejor colección puede tener una traductora apasionada por viajar) y tengo 33 ejemplares de “El Principito” en 31 idiomas, a saber:

PAÍS IDIOMA TÍTULO AÑO REGALO
España Español El Principito
Gallego O Principiño 1979 María
Español PopUp Español Papis
Euskera Printze Txikia
Catalán El Petit Príncep
Aragonés O Prenzipet 2015 Mertxe
Líbano Árabe الأمير الصغير 2005
Rep. Checa Checo Malý Princ 2006
Brasil Portugués O Pequeno Príncipe 2004 Guadalupe
Francia Francés Le Petit Prince 1997 Mamá
Dinamarca Danés Den Lille Prins 2009
Inglaterra Inglés The Little Prince 2005
Finlandia Finlandés Pikku Prinssi 2011
Inari saami Uccâ Priinsâs 2011
Israel Hebreo Ha-nasikh Ha-katan 2011 Ruth
Yiddish Der kleyner prints 2011 Ruth
Ladino El Princhipiko 2011
Italia Italiano Il Piccolo Principe 2005
Lituania Lituania Mazasis Princas 2006
Luxemburgo Luxemburgués De Klenge Prënz 2011
Portugal Portugués O Princepezinho 2009
Mirandés L Princepico 2012 CI’enses
Portugués Para Bebés 2014 Ângela
Noruega Noruego Den Lille Prinsen 2009
Polonia Polaco Maly Ksiaze 2001
Alemania Alemán Der Kleine Prinz 2009
Bélgica Flamenco De Kleine Prins 2010
Timor Oriental Tetum Liurai-Oan Ki’ik 2011 Diogo
Croacia Croata Mali Princ 2011 Alexandra
Suecia Sueco Lille preinsen 2013
Grecia Griego Ο Μικρός Πρίγκηπας 2008 Mari y Manolo
Turquia Turco Küçük Prens 2014 Alexandra
Sudáfrica/
Namibia
Afrikaans Die Klein Prinsie 2015

Algunos son regalos, como el de Diogo o los de Alexandra, de países que aún no he visitado, el de mirandés de los fantásticos compañeros de la Reitoria (obrigada!!!), el de portugués de Brasil de mi garota Upe (valeu!!!), el de hebreo y de yiddish de la gran Ruth (tuda!!!), el de Para Bebés de Ângela para que lea con Uxío o el de griego de regalo de boda de los tíos MariCarmen y Manolo (gracias!!!). También “pequeños” pedidos han sido el de polaco (dziękujemy, Tiago!) y el de euskera (eskerrik asko, Miu!). Me falta el de maltés (2014), que fue imposible encontrarlo. En todas las librerías que pregunté, me dijeron que ya no estaba en curso. Al regresar, intenté comprarlo por Internet pero, a pesar de aceptarme la compra, recibí un e-mail días después diciendo que ya no lo tenían… ¡Qué pena! Como la colección la empecé después de haber empezado a viajar, me faltan otros tantos:

España Aragonés O Prenzipet
Aranés Eth petit prince
Eonavian El Principín
Extremeño El Prencipinu
Ido (?) La princeto
Leonés El Prencipicu
Valencià El príncep xiquet
Sudáfrica Xhosa Inkosana Encini
Zulu Inkosana Encane
Marruecos Amazigh ?
Darija ?
Siria Aramaic ?
Francia Bretón Ar Priñs Bihan
USA Inglés The Little Prince
Estonia Estonio Väike Prints
Argelia Kabylian Ageldun amectuh
Tamachek ?
Letonia Letón Mazais Princis
Madagascar Malgache Ilay Andriandahy Kely
Argentina Toba So shiyaxauolec nta’a
Quechua ?
Guaraní Mitãmi

¡Si alguien tiene oportunidad de comprar alguno de estos y me lo puede enviar por correo que me avise que estaré encantada de pagarlo para ampliar la colección! A modo de curiosidad, en esta página web, hecha por Patrick Tourreau y actualizada este año, se encuentra una compilación de diferentes versiones del libro.

Anuncios

  1. Hola!

    Yo soy otro tanto que colecciona este libro sin ser un fanático de sus citas. Es cierto que sí lo he leído, pero confieso que no me fascina :s Aún así, ya ves, allí estoy coleccionando lenguas de por todas partes así como puedo.

    Cómo llevas la colección? ¿Has ampliado el reparto con algun otro libro? Las versiones en eonaviego y aranés, si aún no las has encontrado decirte que será difícil. Hablé con el editor del eonaviego y la idea de la reedición va para largo, me temo :(

    Tienes libros repetidos para cambiar? Por si te interesa, en Sardeña están reeditando el Principito en maltés, en la editorial papiros: http://www.papiros.org/product.php~idx~~~63~~I_KEIKEN+PRIN_EP~.html

    Un saludo!!
    JR.

  2. hola, encantada de conocer a otra persona amante de “el principito”
    Has conseguido el libro en aragonés. No tengo dificultad alguna para hacertelo llegar. Ya me diras. Un saludo

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s